P.S. Написал о замене «самураев»
на «вражью стаю» а потом вспомнил еще два случая проявления политкорректности в
советском искусстве.
Сейчас редко вспоминают, а в свое время очень популярна была история крейсера
«Варяг», и по радио песню «Наверх вы товарищи, все по местам» часто исполняли,
и фильм «Крейсер Варяг» выпустили в 1946 году, и в нем звучала эта песня. И
царские офицеры в фильме были показаны как герои с хорошими лицами. Ничего
похожего на тех самых царских офицеров, которых в «Броненосце Потемкин», к
восторгу зрителей, бросали за борт – в том же самом 1905 году.
Так вот, только много лет спустя я обнаружил изначальный текст этой
песни, в котором присутствовал куплет, которого я никогда не слышал по радио, и
которого нет в фильме.
Из пристани верной мы в битву идем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За Родину в море открытом умрем,
Где ждут желтолицые черти!
Видимо, «желтолицые черти» оказались несовместимы с принципами советского
интернационализма.
А второй случай связан с пограничником Карацупой. Это был реальный человек, во всяком случае, в
интернете имеются его фотографии, а в статье в Википедии – фото его могилы. Но
стал он в итоге пропагандистских усилий скорее литературным, мифологическим
персонажем. Его непременным спутником была служебная собака по кличке
Индус, вместе с которой они ловили нарушителей границы сотнями (в перестроечную
пору, правда, стали писать, что почти все нарушители являлись вовсе не
диверсантами и шпионами, рвущимися в СССР, а советскими гражданами, которые наоборот рвались убежать из своего Отечества). Так эта пара и присутствовала во всей
карацуповской мифологии. Индус и на фотографиях представлен. Однако после войны,
когда Индия получила независимость и стала дружественным СССР государством,
кличка Индус стала явно неполиткорректной, и в последующих переизданиях мифов о Карацупе
собака именовалась "Ингус".
Так, может, Россия родина не только слонов, но и политкорректности?
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить