Поиск по этому блогу

Постоянные читатели

воскресенье, мая 24, 2020


Иосиф Бродский

Сегодня Иосифу Бродскому исполнилось бы 80 лет. Когда-то в детстве и юности мне казалось, что это невероятно много, что люди просто столько не живут. Хотя в ту пору до 80 жили и правда редко. А сегодня и я смотрю на возраст иначе, и в целом 80 лет – вовсе не труднодостижимый предел. До 80 доживают многие. Бродский был для меня одним из очень немногих людей, чье существование на земле влияло на меня, заставляло лучше относиться к человечеству в целом. После смерти Юрского таких людей для меня пожалуй, и не осталось…  Но мне было трудно воспринять Бродского как обычного человека, он казался мне каким-то олимпийцем, небожителем. Такой уж сложился стереотип. Но в последние дни стереотип этот дважды был нарушен.
Я давно знал песню «Пролитую слезу из будущего принесу». Ее в фильме «Ликвидация»  исполняет Полина Огуреева (https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=WCTC0dSW0zk). Песня мне нравилась, но я никогда не задумывался  об авторе текста.   А недавно эту песню включили в музыкальную программу радио КАН РЭКА, и сказали, что автор текста – Бродский. Я не поверил, стал проверять. Оказалось – действительно. Бродский написал типично «женское» стихотворение. Если бы сказали, что это Цветаева – не удивился бы. Но Бродский… Может, ему просто интересно стало сымитировать стиль Цветаевой. Кто знает…
А через несколько дней – новое удивление. Я писал текст о песнях военного времени, и мне захотелось послушать «Лили Марлен» - эта песня мне очень нравится, особенно в исполнении Марлен Дитрих. И в ходе поисков я наткнулся в Youtube на эту запись:  https://www.youtube.com/watch?v=PpP-xoZ6aB4. Поет какая-то даже не обозначенная молодая певица, написано просто «Лили Марлен перевод Бродского». Я опять-таки не поверил. Бродский – переводчик Джона Донна или Еврипида – это понятно. Но Бродский – переводчик текста сентиментальной песенки? Стал искать дальше - и нашел вот это:  https://www.youtube.com/watch?v=xIliwacb2zw. То есть Бродский не просто перевел «Лили Марлен», но еще и спел ее, и сделал запись этого исполнения. При этом выяснилось, что великий поэт был начисто лишен музыкального слуха. Это нарушило еще один мой стереотип: я был уверен, что настоящие поэты тонко слышат не только слово, но и музыку. Оказалось – нет.
В вышеуказанной записи сказано по ходу дела, что Бродский в 1971 году снялся в роли немецкого офицера в  военном фильме «Поезд в далекий август». Тоже было весьма неожиданно. На представленном кадре из фильма Бродский в военном мундире выглядит вполне органично. 

Скачал фильм, надо посмотреть. Надеюсь, что не получится, как с Леней Широчиным в «Звезде пленительного счастья», и не придется высматривать Бродского вплоть до финальных кадров.  

Комментариев нет:

Отправить комментарий

 Решил больше не писать о наших воздушных тревогах. Всего за несколько дней это стало рутиной. Так что теперь напишу, когда воздушные тревог...