Грузия-2019
Помянул в предыдущем тексте поездку в Грузию – и захотелось
написать об этой поездке. Впечатлений-то было множество, и впечатления были
самые хорошие и запоминающиеся.
Начались впечатления еще до поездки. Мы с Адой вдвоем до
этого ездили из Израиля за границу только в организованные поездки, группой, с
гидом. «Самостоятельные» поездки совершали только вместе с дочкой и внучкой. В
таких «самостоятельных» поездках снимали квартиру, это дешевле и удобнее, чем
жить в гостинице – надоедает все время питаться в ресторанах и кафе, а в
квартире можно при желании что-то приготовить. Но в таких поездках съемом
квартиры всегда занималась дочка, так что в этот раз я впервые делал это
самостоятельно. Выбор квартиры в незнакомом городе – дело не такое простое,
надо же не только квартиру выбрать, но и район, чтобы было удобно и,
желательно, спокойно и безопасно. Так что выбор у меня занял несколько дней и
сопровождался волнениями, хотя и приятными. В итоге у меня получилось, и выбор
оказался очень удачным. О нашем тбилисском жилище – потом, сейчас о главном.
Поездка получилась очень интересная во всех отношениях. Тбилиси, поездки по
стране, природа, еда – все было замечательно. Но самое большое впечатление – от
общения с людьми, такого во всех наших предыдущих поездках не было. Когда едешь
с группой, общение с «местными» сведено к минимуму. Когда ездили самостоятельно
– мешал языковый барьер. Во Франции, Португалии и Испании люди на улице плохо
говорят по-английски, так что общение сводилось к чисто служебным разговорам в
магазинах, ресторанах, на рынке и т.д. Недоброжелательства в этих странах мы
никогда не ощущали, но до общения на «посторонние» темы дело не доходило. Во
Франции вообще практически все на вопрос «Do you speak English» в ответ отрицательно мотали головой. Правда, во второй
поездке я несколько изменил тактику, прочитавши где-то соответствующий совет, и,
обращаясь к людям, для начала здоровался по-французски, а потом спрашивал про
знание английского опять-таки по-французски (посмотрел соответствующую фразу в
разговорнике). Это действовало, люди в этом случае как минимум пытались поддержать
общение, получалось не очень, но получить внятные ответы на конкретные вопросы
удавалось. Но не более того.
Несколько по-иному ситуация выглядела в Праге. Вот там мы
порой ощущали явную недоброжелательность, когда пытались заговорить с пражанами
по-русски. Практически всегда отвечали, что не понимают. Это было бы понятно,
если бы речь шла о молодежи, молодые-то вполне могут и правда не знать русский.
Но так же реагировали и люди старшего возраста, которые наверняка учили русский
в школе. Причем отказывались говорит по-русски, не скрывая враждебности. Мы их понимали
и не обижались. Но с английским у пражан все в порядке, и по-английски они
вступали в разговор вполне охотно. Во всяком случае, в рамках своих служебных
обязанностей. Но общения на отвлеченные темы не было, мы и не пытались,
чувствуя себя неловко.
Когда ехали в Грузию, тоже опасались такого отношения, но
все оказалось совершенно не так. Во-первых, выяснилось, что в Грузии все
говорят по-русски, включая молодежь, родившуюся в независимой Грузии. И при
этом все исключительно дружелюбны, общительны и готовы к разговорам на любую
тему. Хотя тема русско-грузинской войны при этом не поднималась никогда, да и
вообще разговоров о России не было. Но когда узнавали, что мы из Израиля,
говорили о своих симпатиях к Израилю. Может, конечно, из вежливости, но звучало
это искренне.
Комментариев нет:
Отправить комментарий