Поиск по этому блогу

Постоянные читатели

четверг, июля 10, 2025

 Вчера посмотрели фильм "Орландо" (Orlando) 1992 года, режиссер - Салли Поттер. Впечатление сильнейшее. В главной роли - молодая тогда еще поразительная Тильда Суинтон. По ходу дела герой меняет пол (без хирургического вмешательства, чудесным образом) и становится женщиной, так Суинтон в равной степени убедительна и в роли мужчины, и в роли женщины.

Не буду пересказывать сюжет (добавлю лишь, что герой/героиня проживает долгую жизнь - с конца 16 века до наших дней), просто рекомендую посмотреть, кто не видел. Это экранизация одноименного романа Вирджинии Вульф. Стало быть, Вульф намного опередила время, написав в 1928 году роман на гендерную тему.  Интересно, что на Венецианском фестивале фильм получил премию католических организаций. Любопытно было бы узнать, чем руководствовались священники, присуждая эту премию. Но так или иначе, по-моему, такая широта взглядов вполне достойна уважения.

Сообразил, что не читал вообще ничего Вирджинии Вульф. В СССР ее не печатали, насколько я знаю, во всяком случае, никогда не видел и не слышал о таких изданиях. А потом как-то в голову не приходило. Так что из всего, что она написала, знал до сих пор только эпиграф к "Фиесте" Хемингуэя. Да и то там сказано "Из разговора". 

Спросил у дочки Жени - она, по-моему, все читала. Женя сказала, что роман гораздо лучше фильма, и что "Миссис Дэлоуэй" - одна из ее любимых книг. Так что решил восполнить пробел, вчера скачал обе книги, буду читать.  

9 комментариев:

  1. Володя. мне помнится, что эпиграф к "Фиесте" был от Гертруды Стайн, а не от Вирджинии Вулф...)
    Сам я тоже ничего не читал у Вулф, только смотрел фильм "Кто боится Вирджинию Вулф", но он к ней отношения не имеет, там это просто игра слов.
    А Гертруда Стайн встречается как автор эпиграфов в романах "потерянного поколения". Например, в моём любимом романе Вольфганга Кёппена "Голуби в траве".
    Видимо, она большое влияние имела на интеллектульный бомонд межвоенного Парижа. В фильме Вуди Аллена "Полночь в Париже" это забавно показано.

    ОтветитьУдалить
  2. За наводку на фильм "Орландо" - спасибо.
    Включу в свой список на просмотр.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Верю, что не разочаруешься. Снято замечательно - костюмы, операторская работа...

      Удалить
  3. И тоже хочу прочитать что-нибудь у Вирджинии Вульф...)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Если будет проблема со скачиванием книг, напиши, я пришлю.

      Удалить
  4. Привет всем!
    Только что прочитала на Эхе текст Лео Каганова «Товарищ Сталин, произошла чудовищная ошибка» и сижу в полном восторге от прочитанного. Разумеется заглянула и в «возмущенный ответ» фантаста Рыбакова, и стало мне еще веселее! Замечательный пример, когда система, не разбираясь, руками тупых чинуш, бьёт по сусалам своих же. Очень рекомендую всем, если не читали, уверяю, получите удовольствие. И заголовок прекрасный - точно соответствует произошедшему. Там на Эхе в «Мнениях» (чуть выше) имеется текст журналиста Рыклина, в котором тот пишет, что испытывает чистую радость от негативных событий в России, в частности от недавнего транспортного коллапса в аэропортах. Радость, а не злорадство. А вот я от кейса с Рыбаковым испытала чистой воды злорадство. Такое прям злорадное-презлорадное злорадство!😎

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Привет, Лена.
      Мне всяч эта история напомнила ситуацию с романом Ивана Шевцова "Тля". Был такой писатель, про него довольно большая статья в Википедии есть. Он сильно ополчился в своем романе на абстракционизм и формализм в живописи, а также на их покровителей, которые засели в стране повсюду, включая газету "Правда". И в итоге получил сильный разнос за свое неуместное рвение. Помню, он там очень активно высказывался против музея имени Пушкина в Москве - что-то там было про снобствующего купчишку Щукина, который накупил всякой западной дряни, а теперь вот ее в государственном музее выставляют...

      Удалить
    2. Роман Шевцова "Тля" помню, как и "Чего же ты хочешь" Кочетова. Но об этом эпизоде не знал.

      Удалить
    3. "Чего же ты хочешь" - помню, как же. Хотя очень смутно. На редкость бездарный писатель был Кочетов. Хотя жена его, Коптяева, по-моему, еще хуже. А на роман этот в самиздате пародия была смешная, "Чего же ты хохочешь" называлась". Помню в пародии эпизод, когда сын героев знакомит родителей со своей девушкой и представляет ее - "Майя Сиберг. Не беспокойся, мама, она эстонка".

      Удалить

 Всем привет и хаг песах самеах. То есть веселой Пасхи.  Сегодня, не просто Пасха, Песах, но еще и первое апреля. И я стал вспоминать первоа...