Чтец Вячеслав Сомов
Я люблю слушать стихи в авторском исполнении. Ведь только
автор точно знает, что он хотел сказать своими стихами, и как он их слышит. Иногда
это существенно влияет на восприятие поэзии. Мне посчастливилось побывать в
жизни на двух поэтических вечерах – Вознесенского и Ахмадулиной. Вознесенского
я полюбил на всю жизнь в 16 лет, в 1962 году, когда прочитал в апрельском номере
«Знамени» «Тридцать отступлений из поэмы «Треугольная груша» (именно 30, еще 10
добавились потом, когда в том же году вышла книжечка с этими стихами, мне ее
потом подарили…). И побывать на его выступлении в 1972 году – это было событие,
но в моем отношении к Вознесенскому это ничего не изменило. Разве что тогда я
узнал, что стихотворение, которое незадолго до этого было опубликовано под
названием «Реквием по Владимиру Семенову, шоферу и гитаристу», на самом деле
называется «Реквием по Владимиру Высоцкому, актеру и гитаристу» («Оптимистический
реквием»). А вот с Ахмадулиной – по-другому. Ее стихи я никогда не понимал и
потому не любил и не читал толком. А вот когда услышал, как читает свои стихи
она, просто зачарован был их звучанием, ее голосом. Правда, читать их по-прежнему
не получалось. Слышал я записи Ахматовой, Есенина. Это завораживало. А уж про
Бродского и говорить нечего. Когда я перечитываю его стихи, которые довелось
слышать, я просто слышу его голос. И в принципе не воспринимаю чтение его
стихов артистами. Исключением являются песни Клячкина на стихи Бродского – «Рождественский
романс» Клячкина, на мой взгляд, это шедевр. А вот к артистам, читающим стихи,
я отношусь без особого энтузиазма. Кто-то нравится (первым хочется назвать
Юрского, но не только), кто-то оставляет равнодушным, кто-то раздражает
ненужным пафосом, чтением «с выражением». Но в принципе даже те, кто нравился,
ничего мне не дали в смысле понимания поэзии. Да, послушал с удовольствием, но
не более того.
Но был один… Вячеслав Сомов. Почти ничего нет из его записей
в интернете. А в 50-60-е годы его знали все любители поэзии. Читал он
замечательно. Я был на его концерте, думаю, в 8-ом классе, то есть в 1960. Первое
отделение – французы. Аполлинер, Превер, Элюар. Я в ту пору зарубежную поэзию
знал практически только по переводам Маршака, а тот такого не переводил. Так
что на меня все это обрушилось впервые, и это было просто потрясение. Я до того
ничего не знал о верлибре, не думал, что бывают такие стихи, что так можно
писать. И что такие стихи, которые вроде бы и не стихи в привычном смысле,
могут так действовать. Второе отделение – испаноязычные поэты (там участвовал
гитарист Кручинин). Лорка, Неруда, Гильен… Во французском отделении была
утонченность, полутона. Во втором – ритм, яркие эмоции, накал страстей
(испанских поэтов я тоже тогда не знал). После второго отделения Сомов читал на бис.
Ему прислали записку с просьбой прочитать что-то из Превера. Он смущенно
улыбнулся и сказал только: «Превера – после Гильена?». Он читал тогда среди
прочего – с бешеным ритмом гитары - «Похищение жены Антонио» Гильена (Звучит
он, ритм, звучит он,/звучит он, звучит он, ритм,/ритм, звучит он, звучит он,/звон!».
После этого читать несколько томного Превера ему не хотелось, не тот настрой
уже был.
Мне больше всего запомнился тогда «Париж ночью» Превера из
первого отделения и «Неверная жена» Лорки из второго. Прямо слышу даже сейчас,
60 лет спустя, голос Сомова, который читает это.
Так что благодаря Сомову я прочитал французов и «испанцев» и
научился любить и ценить верлибр. До такой степени, что в 10-м классе к
большому недоумению учительницы литературы Веры Владимировны сочинение «Мой
любимый поэт» написал о Солоухине, поскольку находился в тот момент под сильным
впечатлением его стихотворения «Голова». (В пыли, перед нашим домом,/Валяется
птичья голова./Совершенно ненужный предмет.). Правда, любовь к Солоухину быстро
прошла сама по себе, а тут как раз вышла «Треугольная груша»…
А когда я сам начал писать стихи, то охотно пользовался
верлибром. Правда, скорее все-таки не по поэтическим предпочтениям, а из-за
лени – можно было не возиться с поиском рифм.
Вокзал. Медленно подходит к перрону поезд.
Поезд, на котором ты не приедешь.
Как это холодно – встречать и встречать поезда,
пробираться между тележками носильщиков,
искать в толпе твое лицо,
наперед зная, что тебя нет в толпе.
Вот и вечер. Зажгли фонари. Моросит
мелкий дождь – редкие капли воды,
незаметные как секунды.
Но плащ мой промок насквозь,
И нет больше сил ждать.
А к перрону медленно подходит поезд,
и я ищу в толпе твое лицо.
1966
Комментариев нет:
Отправить комментарий