Поиск по этому блогу

Постоянные читатели

суббота, июля 16, 2022

 

13 марта барду Виктору Берковскому исполнилось бы 90 лет. Сегодня по этому случаю на радио РЭКА сделали передачу о нем. Кое-что рассказывали, в основном ставили его песни.

Я не могу назвать себя большим поклонником песен Берковского, но передачу послушал с удовольствием. За одним исключением. Очень царапнула слух его песня на стихи светловской "Гренады".

Когда-то, давно, в юности, это стихотворение нравилось, казалось романтичным. Несколько позже стала коробить фраза "Отряд не заметил потери бойца". Когда я слышал эту строчку, я вспоимнал немыслимое количество солдат, оставшихся незахороненными в ходе Великой Отечественной. И с детства помню, как по радио, в пионерских газетах и на всяких пионерских сборах рассказывали про "красных следопытов", которые разыскивали незахороненные останки, пытались выяснить имена погибших… И нас в это дело как-то пытались вовлечь, хотя дальше разговоров дело не пошло, организовывать пионерское начальство ничего не умело. Так что всего лишь разучили песню, в которой были слова "Простой пионер, ленинградский КС". И рассказы об этих "красных следопытах" я слышал потом всю жизнь. Что тут скажешь — благородным делом занимались люди на чистом энтузиазме. Только вот ни разу я не слышал, чтобы этим делом занялось государство. Оно поставило через много лет после окончания войны памятник Неизвестному солдату с вечным огнем и решило, видимо, что свой долг перед неизвестными павшими выполнило. Так что не заметить потерю бойца — это вполне по-советски и по-русски. Убили, и бог с ним, а мы — вперед, с песней…

Но сегодня я подумал о другом — сегодня мне царапнули слух слова "Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать". Будто тамошние крестьяне об этом просили. Мне сразу вспомнились многочисленные — еще с советских времен - "освободительные миссии". И сегодняшняя "специальная операция", которую Россия затеяла для освобождения украинского народа (который при этом по утверждениям их идеологов и вождей вообще не существует) от украинских же нацистов. И армию, которая противостоит их агрессии, они называют "нациками", подлежащими уничтожению. А заодно уничтожают и мирное население. Так что, по-моему, при всем моем уважении к Тане Барской, которая делает на РЭКА прекрасные музыкальные передачи, "Гренаду" в передачу о Берковском включать не стоило.

И производившая раньше такое сильное впечатление песня Берковского на стихотворение Левитанского "Ну что с того, что я там был" тоже царапнула сегодня слух.

Возможно, не все знают это стихотворение, так что я приведу его полностью, чтобы понятно было, о чем речь.


Ну что с того, что я там был.
Я был давно. Я все забыл.
Не помню дней. Не помню дат.
Ни тех форсированных рек.

(Я неопознанный солдат.
Я рядовой. Я имярек.
Я меткой пули недолет.
Я лед кровавый в январе.
Я прочно впаян в этот лед —
я в нем, как мушка в янтаре.)

Но что с того, что я там был.
Я все избыл. Я все забыл.
Не помню дат. Не помню дней.
Названий вспомнить не могу.

(Я топот загнанных коней.
Я хриплый окрик на бегу.
Я миг непрожитого дня.
Я бой на дальнем рубеже.
Я пламя Вечного огня
и пламя гильзы в блиндаже.)

Но что с того, что я там был,
в том грозном быть или не быть.
Я это все почти забыл.
Я это все хочу забыть.
Я не участвую в войне —
она участвует во мне.
И отблеск Вечного огня
дрожит на скулах у меня.

(Уже меня не исключить
из этих лет, из той войны.
Уже меня не излечить
от той зимы, от тех снегов.
И с той землей, и с той зимой
уже меня не разлучить,
до тех снегов, где вам уже
моих следов не различить.)

Но что с того, что я там был!..


Представьте себе, что "Ну что с того, что я там был" написал бы немецкий поэт.

Совсем по-другому зазвучало бы, и, наверно, покоробило бы русского читателя.

Это я все к тому, что даже мне, человеку никак с Украиной не связанному, царапают, как я уже сказал слух, вполне вроде бы невинные явления русской культуры.

И я даже представить не могу, что и как царапает слух украинцам, которые живут под российскими бомбежками и обстрелами.



23 комментария:

  1. Про Светлова говорить не буду, по его "Гренаде" многие проехались до меня, но вот Юрий Левитанский.... Левитанский - замечательный поэт, и даже я, человек, в общем-то далёкий от поэзии, прониклась. Он - участник ВОВ, ушел на фронт добровольцем, и, мне кажется, имел полное право написать "Ну что с того, что я там был", написать так как думал, как мыслил, как хотел. Не знаю, почему Вас так неприятно зацепила, резанула эта строчка, меня она совсем не покоробила.
    Наверное Вы часто ставите себя на место другого, влезаете, что называется, в чужую шкуру, спрашиваете себя, а что бы чувствовал я, будь я, украинцем. Именно этот художественный прием, беспроигрышный, на мой взгляд, и использовал Олег Куваев в своем знаменитом уже 162-м эпизоде Масяни. Он попытался поставить тех русских, которые или поддерживают войну, или делают вид, что 24 февраля ничего особенного не произошло, на место украинцев, заставить их влезть в чужую, такую, прямо скажем, некомфортную шкуру людей, которых ни с того, ни с сего вдруг стали нещадно бомбить и убивать. Мне кажется, у Олега Куваева это получилось, хотя он сам считает иначе. В интервью ВВС и Евгении Альбац он сам сказал, что ему не удалось достучаться до тех русских, к которым он обращался. Откликнулись, в основном, украинцы. Мультик заставил их пережить заново весь тот кошмар, который они пережили ранним утром 24 февраля. Я читала многотысячные комментарии к ролику и ревела навзрыд. Тысячи украинцев писали, что всё было именно так как в мультфильме. Из Киева, Ирпеня, Чернигова, из Бучи. Но подавляющее большинство - из Харькова. А один комментарий врезался в память потому что резанул душу. Женщина писала, что у ее семьи все было в точности как у Масяни не только до отдельных фраз и слов, но и до мелочей быта. Например, двухярусная кровать в спальне детей и аквариум с рыбками. Только когда их семья вернулась домой, рыбки уже умерли... Она понимала, что действительность гораздо страшнее рисованного кино, но этот аквариум ее потряс сильнее, чем то, что с ней произошло в реальности. И всё-таки, она есть, эта "волшебная сила искусства", в которую Вы не верите. Я считаю - есть.
    А вот Вам одна из моих любимых "бардовских" песен Левитанского. Не Берковский, но Никитин.
    https://m.youtube.com/watch?v=-hj1tuUMoyU

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Добрый день, Лена.
      К Левитанскому у меня, понятно, никаких претензий нет, стихотворение само по себе очень сильное. Я просто подумал, как бы эта фраза звучала, если бы ее написал немецкий поэт, воевавший на Восточном фронте или российский поэт,воевавший в Украине. Это я все лишь к тому, что, на мой взгляд украинцы оправданно отвергают русскую культуру. Имперская она в основе своей, хотя мы этого часто не замечаем, поскольку сами такие в чем-то.

      Удалить
    2. Украинцы сейчас отвергают ВСЁ русское, в том числе и культуру. Стараются от всего русского дистанцироваться порой до полного отчуждения и противоставления. Мне кажется тут преобладают сиюминутные человеческие эмоции. Не знаю, насколько "оправданно"отвергают, мне кажется, это не совсем точное слово, но уж понять-то их точно можно. И я, разумеется, их понимаю прекрасно. Уверена, когда кончится война, это неприятие и отчуждение постепенно пройдёт, во всяком случае, в отношении русской культуры. Не знаю, как быстро это произойдет, да и никто нынче не знает.
      К тому же, скажем, Достоевский и Толстой - это давно уже не русская литература, а мировая. Они принадлежат всему миру. С поправкой Шендеровича, который сказал, что Достоевский не принадлежит быдлу, не знающему, кто это такой. Как говорил ВЭЭН у Рыбакова: "Искусство принадлежит тому, кто его любит, понимает, и отстаивает."

      Удалить
    3. "ПротивоПОставления", ошиблась

      Удалить
    4. Я вообще-то не люблю ни Достоевского, ни Толстого, но понимаю при этом, что это сугубо моя личная проблема. Но вот поляки и евреи в целом могут относиться к Достоевскому, мягко говоря, сдержанно (мое-то отношение к нему с его антисемитизмом никак не связано, оно сформировалсь раньше, чем я узнал про этот антисемитизм). Даже великая русская литература в значительной степени пропитана имперским духом, который народам российских колоний вполне может не нравиться.

      Удалить
  2. Ну, Вы опять затронули вечный спор, извечную проблему: нужно ли отделять мух от котлет, то есть, творчество автора от его личности, творческое наследие от общественно-политических воззрений. Мне кажется - непременно нужно. Ведь мы любим того же Чехова не потому, что он противник антисемитизма, а потому, что он - талантливый писатель. И если мне нравится книги Достоевского, какая разница, был он антисемитом с имперскими замашками или не был? Лично я тут мух от котлет отделяю. Но с творцами прошлых веков проще, они свои воззрения унесли в могилу, оставив нам только чистое, незамутненное подсветкой личности творчество. Другое дело, когда речь идет о современниках, о тех, кто еще жив. Тут сложнее, особенно если творческий человек не просто мерзавец, но и деятельный мерзавец, как, например, Прилепин. У меня в этом случае к каждому индивидуальный подход.
    Насчет имперского духа... Поскольку в Российской империи сама Россия - государствообразующая страна, так сказать, метрополия с остальными странами-колониями, то имерский дух у русских, как и у других этносов стран-метрополий, неизбежен, я бы даже сказала, естественнен. Увы.

    ОтветитьУдалить
  3. "ИмПерский" и "естественен"

    ОтветитьУдалить
  4. Ненависть Гоголя и Достоевского к полякам вполне проявилась и в их творчестве. Да и антисемитизм Достоевского - тоже.
    А что касается имперского духа, то Англия тоже была империей. Но в литературе это не сильно ощущается. Кроме Киплинга, пожалуй, и не вспомню никого с ходу.

    ОтветитьУдалить
  5. Володя и Лена, я с большим интересом читал вашу дискуссию. И каждый раз становился поочередно на сторону каждого. Получилось как в известной шутке. "Ты прав. И ты права". "Но так же не может быть?" "И ты тоже прав".

    При том, что оба правы, мои симпатии на стороне Лены. Я, как известно, из тех, для кого "всё не так однозначно". И ещё я не сторонник "переноса" из одной реальности, временного среза, психологии - в другую действительность. Некорректно, по-моему, переносить размышления Левитанского о войне на немецких солдат или на нынешнее российское воинство.

    Помню, когда-то я увлекался Бабелем и его "Конармией". А потом попробовал тоже "перенести" его рассказы на современное восприятие в духе толерантности и общечеловеческих ценностей - и получалось, что этого Бабеля в самый раз нужно выбросить в печку. Не на помойку (там кто-то другой может прочесть), а именно в печку. И сам себе сказал, что это неправильно.

    Насчёт антисемитизма Достоевского.
    Эта тема много неприятностей мне принесла, потому что я его романы очень люблю.
    Но вот где-то полгода назад я прочитал потрясающую книгу "Лето в Бадене" Леонида Ципкина. Книга трудная, необычная. Не буду её рекламировать, но советую прочитать хотя бы статью в Вики. Эту книгу с невероятной восторженностью открыла миру знаменитая Сьюзен Зонтаг: «Этот роман я, ничуть не усомнившись, включила бы в число самых выдающихся, возвышенных и оригинальных достижений века...»
    Автор много размышляет (в числе прочего) о природе антисемитизма ФМ. И он дал мне очень важный посыл, который позволил вытеснить эту болезненную тему на обочину моего восприятия.

    Такие дела...
    Мерзкая книжка "Тарас Бульба", переполненная ненавистью к евреям и полякам, тоже заслуживает быть брошенной в печку. А не изучаться в школах и не выходить на широкий экран. Но вот недавно перечитал (в который раз!) "Шинель" и понял, что ради вот такой книги, да и Петербургских рассказов, да и "Мёртвых душ", да и "Ревизора", - согласен терпеть на полке даже и этого Бульбу...)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. "Автор много размышляет (в числе прочего) о природе антисемитизма ФМ. И он дал мне очень важный посыл, который позволил вытеснить эту болезненную тему на обочину моего восприятия."

      Матвей, какой посыл? Что из сказанного автором позволило тебе, человеку весьма щепетильно относящемуся к "еврейскому вопросу" в литературе, не замечать антисемитизм Достоевского, а просто наслаждаться чтением его романов?

      Удалить
    2. Гоголь для меня едва ли не лучший русский прозаик, хотя помимо Тараса Бульбы мне в целом не нравится украинский период - я имею в виду "Вечера на хуторе", хотя и там есть сильные куски. А петербургский период - это, конечно, величайшая литература. Возможно, благодаря тому, что в тот период в Петербурге было очень мало евреев и поляков.
      А что касается Бабеля, то я недавно прочитал книгу одесского писателя Валерия Смирнова "Крошка Цахесм Бабель". Смирнов просто камня на камне не оставляет от Бабеля, весьма, на мой взгляд, убедительно показывая, что "Одесские рассказы" не имеют отношения к настоящей Одессе, которую Бабель просто не знал, поскольку жил там всего 6 лет в детстве. А Смирнов знает, о чем говорит - он автор "Полутолкового словаря одеского языка" и книги "Одесский язык". Романы он пишет очень слабые, а вот его одесские дегенды ("Таки - да") очень интересно читать.
      А Цыпкина я сейчас скачал, прочитаю обязательно, доверяю твоей рекомендации. Правда, я не думаю, что это изменит мое отношение к Достоевскому, поскольку он совершенно "не мой" писатель, и я, как уже написал, не люблю его независимо от антисемитизма.

      Удалить
    3. "Не замечать" невозможно. И я очень переживал из-за этого, я же написал. А потом научился считать это болезнью, вроде какой-то сыпи.
      Романы Достоевского не принадлежат ему, они и моя собственность. А срамная сыпь - ну болезнь, что поделаешь...)

      Удалить
    4. Матвей, и все-таки я не поняла, что именно за посыл, что такого написал Ципкин, что позволило тебе игнорировать антисемитскую "сыпь" Федор Михалыча?

      Удалить
    5. Гениальный Ципкин дал мне особый взгляд, настройку зрения.
      Разве не ты в начале разговора рассуждала о мухах и котлетах (не люблю эту хохму, потому что её употреблял Путин, но по сути она правильная).

      Удалить
    6. Матвей, я тебе в почте отвечу. Вот разгребусь немного с домашними делами и отвечу. Обязательно отвечу, зуб даю.

      Удалить
    7. Лена, а что изображено на твоей аватарке, которая перед твоими репликами в ветке? Ничего не могу разобрать. У тебя их целых три, одна - нормальное фото, другая (ушастая) - которая была на Эхе, а третья -вот эта...)

      Удалить
    8. Матвей, там изображен котенок женского пола по имени Чита. Я опять (еще в мае) подобрала двух котят, вот это фото одного из подобранцев. Спешу сообщить, что обоих котят я уже пристроила и, как мне кажется, довольно удачно. Пристроила, когда уже опустились руки и надежда сбагрить малышей почти умерла. Но все закончилось хэппи-эндом. Я пришлю тебе фотку Читы в Вотсап, она очень балдёжная девица. В пристройстве главное - умелый пиар, а чтобы хорошо пропиарить подобранцев, нужны хорошие, выигрышные фотки. За то время, что я занимаюсь пристройством, мне кажется, я научилась делать нужные фотки. Ведь потенциальные хозяева редко читают текст объявления (который у меня тоже хорош, как ты понимаешь, поскольку я в него вкладываю душу), но первым делом обращают внимание на фото. А поскольку конкуренция в этом деле огромна и пристраиваемых котиков на том же Авито хоть пруд пруди, нужно выделяться, чтобы привлечь внимание к своему объявлению. Когда ты увидишь фотку Читы, ты поймешь, что я имею в виду.

      Удалить
  6. Ой, Володя, бросьте! Это англичане-то не имперцы? Да об их высокомерии всегда ходили легенды. Англичане всегда очень настороженно, порой с явным предубеждением относились к чужакам, к людям других национальностей. Французов презрительно именовали лягушатниками, хотя Франция никогда колонией Англии не была. В литературе этому множество примеров. Высокомерие к другим социальным группам, к другому этносу - что это как не предтеча ксенофобии? А всё это вместе и с махровым национализмом впридачу разве не отдает мощным имперским духом? "Я - лучше других, лучше всех просто потому что я - русский!" - в этой весьма сомнительной формулировке "русского" можно смело менять на англичанина - имперская суть останется. Я читала, что Маргарет Тэтчер на встрече с Горбачёвым сказала ему следующее. - Наши страны очень похожи, обе - бывшие империи, обе в конце концов развалились. Отличие только в том, что мы с этим смирились, а вы - нет.
    Теперь что касается писателей и литературы. Конечно же и английские писатели были имперцами как любые другие англичане - жители империи. К примеру тот же Уилки Коллинз. В "Лунном камне" все персонажи -индусы - люди второго сорта, и это очень чувствуется. Не знаю, был ли "наш общий друг" Диккенс антисемитом, но все евреи в его романах - отрицательные персонажи. И таких примеров - тьма-тьмущая!
    А иначе и быть не могло: имперское сознание обязательно проявлялось в творчестве. Кстати, я читала, что хороший писатель тот, который всегда пишет про себя, о ком и о чём бы не писал, который наделяет частичкой себя всех своих персонажей, а гениальный писатель - тот, который сумел от этого избавиться в своем творчестве.
    И опять возвращаясь к империи русской... Наше имперское сознание, наш махровый национализм и ксенофобия с началом войны отчетливо приобрели все признаки фашизма (по Умберто Эко). И этот наш русский фашизм с некоторых пор именуют рашизмом. Думаю именно под таким названием он и войдет в историю.

    ОтветитьУдалить
  7. По-моему, говорить об английском национализме английской литературы сложно, если вспомнить, что очень многие великие английские писатели и поэты были ирландцами и шотландцами, которых вряд ли можно упрекнуть в англофильстве.
    А что касается Диккенса, то я с ходу могу припомнить у него всего двух евреев. Один - Феджин в "Оливере Твисте" - персонаж в принципе малоприятный, хотя в мюзикле его сделали скорее симпатичным. Второй - Райя, персонаж как раз сугубо положительный.
    А симпатии россиян к фашизму проявились, на мой взгляд, гораздо раньше - когда ЛДПР победила на выборах 1993 года.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Володя, ты отважно взялся за Ципкина - я в некоторой тревоге...)
      Это повесть (или роман?) - сплошной поток сознания, почти без абзацев и даже почти без точек. Помню, что я преодолевал "сопротивление материала", чтобы вчитаться. Немыслимая композиция - переплетение двух путешествий с интервалом 100 лет. Короче, не соскучишься...)
      Но если "прорвёшься" - будет интересно.
      Хорошо, если перед самой книгой будет предисловие Сьюзан Зонтаг. Оно очень помогает "настроить оптику".

      Удалить
    2. Ну, думаю, что Цыпкин мне не сильно повредит. Сейчас я, конечно, не тот, что когда-то, но в молодости успешно справлялся с Фолкнером, даже "Шум и ярость" осилил. Правда, по-русски, когда я пытался Фолкнера читать по-английски, мне становилось-таки нехорошо.
      А предисловие Зонтаг в скачанной книжке присутствует, сейчас проверил.

      Удалить
  8. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  9. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить

 Решил больше не писать о наших воздушных тревогах. Всего за несколько дней это стало рутиной. Так что теперь напишу, когда воздушные тревог...