Сегодня заканчиваю с англоязычным песенным репертуаром нашей институтской компании.
Была еще одна американская песня - не Пита Сигера, а другого знаменитейшего автора- исполнителя - Вуди Гатри. Это This Land Is Your Land. (https://www.youtube.com/watch?v=wxiMrvDbq3s&list=RDwxiMrvDbq3s&start_radio=1)
Песня про любовь к своей стране. Мы свою страну не любили. Любили чужую.
- This land is your land, this land is my land
- From California to the New York Island
- From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
- This land was made for you and me.
- As I went walking that ribbon of highway
- I saw above me that endless skyway
- I saw below me that golden valley
- This land was made for you and me.
- I roamed and I rambled and I followed my footsteps
- To the sparkling sands of her diamond deserts
- While all around me a voice was sounding
- This land was made for you and me.
- When the sun came shining, and I was strolling
- And the wheat fields waving and the dust clouds rolling
- A voice was chanting, As the fog was lifting,
- This land was made for you and me.
- This land is your land, this land is my land
- From California to the New York Island
- From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
- This land was made for you and me
Эта земля — твоя земля, эта земля — моя земля.
От Калифорнии до острова Нью-Йорк.
От леса секвойи до вод Гольфстрима.
Эта земля создана для тебя и меня.Когда я шёл по этой ленте шоссе.
Я видел над собой бесконечный небесный путь.
Я видел под собой золотую долину.
Эта земля создана для тебя и меня.Я бродил, бродил и следовал по своим следам.
К сверкающим пескам её алмазных пустынь.
А вокруг меня звучал голос.
Эта земля создана для тебя и меня.
Когда сияло солнце, и я гулял.
И колыхались пшеничные поля, и клубились облака пыли.
Голос пел, пока туман рассеивался.
Эта земля создана для тебя и меня.
Эта земля — твоя земля, эта земля — моя земля.
От Калифорнии до острова Нью-Йорк.
От леса секвойи до вод Гольфстрима.
Эта земля создана для тебя и меня.И была еще одна песня, которую мы пели часто. Мовсем не протестная и не патриотическая. Просто лирическая. Мы услышали песни с маленькой пластинке Гарри Белафонте (она была у Гутмана, а мы собирались у него, на Жуковского:пока не перебрались к Наде, а потом и к Роличам на Большую Московскую. Нам нравились все песни с пластинки (это мы тогда еще не видели Белафонте, только слушали), но эта - больше всех. Мы тогда понятия не имели, что это песня Чака Берри, да и самого Чака Берри не знали, слышали, правда, Rock and Roll Music, но имени автора не знали. "На костях" имена писали редко.
Down the way
Where the nights are gayAnd the sun shines daily on the mountaintopI took a trip on a sailing shipAnd when I reached Jamaica I made a stop
But I'm sad to say I'm on my wayWon't be back for many a dayMy heart is downMy head is turning aroundI had to leave a little girl in Kingston town
Down at the market you can hearLadies cry out while on their heads they bearAckee, rice, saltfish are niceAnd the rum is fine any time of year
But I'm sad to say I'm on my wayWon't be back for many a dayMy heart is downMy head is turning aroundI had to leave a little girl in Kingston town
Sounds of laughter everywhereAnd the dancing girls swing to and froI must declare my heart is thereThough I've been from Maine to Mexico
But I'm sad to say I'm on my wayWon't be back for many a dayMy heart is downMy head is turning aroundI had to leave a little girl in Kingston town
Down the wayWhere the nights are gayAnd the sun shines daily on the mountaintopI took a trip on a sailing shipAnd when I reached Jamaica I made a stop
But I'm sad to say I'm on my wayWon't be back for many a dayMy heart is downMy head is turning aroundI had to leave a little girl in Kingston town
Sad to say I'm on my wayWon't be back for many a dayMy heart is downMy head is turning aroundI had to leave a little girl in Kingston town
Вниз по дороге, где ночи веселые, И солнце светит каждый день на вершине горы. Я отправился в путешествие на парусном судне, И когда я достиг Ямайки, я сделал остановку, Потому что мне грустно говорить, что я на своем пути Не вернусь много дней, Мое сердце упало, моя голова кружится. Мне пришлось оставить маленькую девочку в Кингстоне. Звуки смеха повсюду, И танцующие девушки качаются туда-сюда. Я должен заявить, что мое сердце здесь, хотя я был из Мэна в Мексику. Потому что мне грустно говорить, что я в пути, Я не вернусь много дней, Мое сердце опущено, моя голова кружится. Мне пришлось оставить маленькую девочку в Кингстоне, На рынке, ты слышишь? Дамы кричат, пока несут на своих головах. рис аки, замечательную рыбу солт И ром, который хорош в любое время года, Потому что мне грустно говорить, что я на пути, Я не вернусь много дней, Мое сердце опущено, моя голова кружится. Мне пришлось оставить маленькую девочку в Кингстоне, Там, где ночи веселые, А солнце светит каждый день на вершине горы. Я отправился в путешествие на парусном судне, И когда я достиг Ямайки, я сделал остановку, Потому что мне грустно говорить, что я на своем пути Не вернусь много дней, Мое сердце упало, моя голова кружится. Мне пришлось оставить маленькую девочку в Кингстоне.
Перевод дурацкий, но слова здесь не так уж важны, в них в любом случае нет ничего
особенного. Просто голос Белафонте, романтическая Ямайка. Тогда мы от этой песни просто балдели. Но мне она и сейчас понравилась, шестьдесят с лишним лет спустя.
особенного. Просто голос Белафонте, романтическая Ямайка. Тогда мы от этой песни просто балдели. Но мне она и сейчас понравилась, шестьдесят с лишним лет спустя.
test
ОтветитьУдалить