Поиск по этому блогу

Постоянные читатели

пятница, января 31, 2025

 Там не только сын не брился, но и внук не стригся. Так что у старого Мозеса была двойная работа. 


А внук на очереди. 

22 комментария:

  1. Такой крепкий с виду мужчина, и не скажешь, что ему 80 лет. даже стариком назвать трудно - выглядит чуть ли не моложе собственного сына, особенно когда тот еще с бородой. Теперь, после этих страшных испытаний, Мозес просто обязан до 120-ти! Ведь ему этого желает весь Израиль! И не только Израиль!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, и это после почти полутора лет в плену - просто удивительно.

      Удалить
  2. Написала комментарий, в котором упомянула этого мужественного человека по фамилии Мозес, и битых два часа силилась вспомнить, где же я эту фамилию слышала? И вспомнила наконец! Ну конечно же это «Отель «У погибшего Альпиниста» Стругацких! Господин Мозес - один из персонажей повести, пришелец с другой планеты, как выяснилось ближе к концу книги!
    И очень порадовалась тому, что вспомнила, что есть еще оказывается порох в пороховницах, хоть и уже изрядно отсыревший! А следом вспомнила, какое жестокое разочарование испытала, когда ближе к концу повести выяснилось, что это не вожделенный детектив, а так не любимая мной фантастика! Причем повесть была разбита на три части и печаталась в трех номерах журнала, кажется в «Юности», и выяснилось все это только лишь в третьей, последней части! Потом я прочитала, что Стругацкие намеренно запутали читателей, по-моему они просто посмеялись над такими же запойными фанатами детективов как я!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Поскольку я эту повесть впервые читал читал в каком-то сборнике фантастики, у меня сомнений в ее жанровой принадлежности не было изначально. Тем более, что это Стругацкие. Далеко не лучшая их вещь, на мой взгляд, хотя отдельные фразы оттуда запомнились... Но никогда не возникает желания перечитать, хотя любимые вещи Стругацких я перечитываю частенько. А Мозес - в иврите это Моисей, так что фамилия нередкая. Да и в России было немало Моисеевых...

      Удалить
    2. Ну конечно! Конечно, Мозес - это Моисей! И не надо было так глубоко бродить в закоулках памяти, достаточно вспомнить великого Армстронга и его не менее великую песню «Let My People Go”! Но какое знаковое, я бы даже сказала, пророческое имя у этого бывшего пленника Гали Мозеса! «Let my people go” - «Отпусти мой народ»! И ведь отпустили! Хотя это было ой как непросто…

      Удалить
    3. Гади Мозеса, конечно. Планшет сам правит редкое имя на более знакомое и привычное.
      То на «Гали» исправил, а второй раз на Габи. Но тут уже я проявила бдительность.

      Удалить
    4. Доброе утро, Лена.
      На Youtube есть совершенно фантастическая запись - Let My People Go в исполнении ансамбля МВД РФ во вркемя музыкальной паузы "Что, где, когда". Исполнение, кстати, хорошее. Но сама ситуация - безумная какая-то.

      Удалить
    5. Шаббат Шалом, Володя!

      А я заинтересовалась историей этой песни и вот что выяснила. Это песня американских негров, но автор ее отнюдь не Армстронг, она можно сказать народная. Зародилась песня в середине девятнадцатого века, во времена рабства и полного бесправия чернокожих жителей Америки.
      «В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль как «госпел» (от gospel– евангелие) или «спиричуэлс» (от spiritual– духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии. Понятно, что одним из самых близких библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «LetMypeoplego» практически пересказывает 8 главу Исхода, когда пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, за чем тот час последовали знаменитые египетские казни – кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.
      Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор – «LetMypeoplego» – «Позволь моему народу уйти»). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «LetMypeoplego» была длиннее современной чуть ли не в три раза.
      Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contrabannum– против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.
      В том же 1862 г. была опубликована и первая партитура песни под названием «Oh! LetMyPeopleGo: TheSongoftheContrabands». Её текст был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию. В 1872 г. акапелльный негритянский коллектив FISKJUBILEESINGERопубликовал новую версию текста (уже под названием «GoDownMoses») – близкую к современной, но всё еще очень длинную.
      Первым урезал текст до знакомых нам размеров... нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега – Пол Робсон – известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году. Робсон говорил: «Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен... теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни...».
      Вокал Пола Робсона прозвали «голосом Бога». Борис Полевой писал о Робсоне так: «Могучий голос необыкновенно широкого диапазона, удивительного звучания сочетается у него с незаурядным даром трагического актера».
      Его раскатистый бас в «GoDownMoses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если брать содержание песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной.
      Уже в 1930-40-е «GoDownMoses» была достаточно популярной (известный американский писатель У. Фолкнер даже взял её название – «Ступай, Моисей!» – для своего романа 1942 г.).
      Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луис Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза – яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.»

      Удалить
    6. К моему немалому удивлению я нашла на ютубе ролик с Полем Робсоном, исполняющим «Лет май пипл гоу» и прослушала его. Ну что сказать, голос роскошный. Мощнейший бас, «чисто иерихонская труба», голос так силён, что наверное переплюнет по децибелам весь ансамбль МВД вместе взятый. Удивительно красивый голос и исполнение, но нам конечно ближе и привычнее хрипловатый бас Армстронга и его ритмичная джазовая манера.

      Удалить
    7. Да, а Вы читали эту вещь у Фолкнера? Я так даже не слышала об этом романе, видимо он к числу популярных не относится. И о какой безумной ситуации Вы написали? Вокруг «Что? Где? Когда?»?

      Удалить
    8. Робсона я хорошо помню по детским воспоминаниям. Он был очень популярен в СССР, его песни крутили по радио и в кинохронике его показывали. Мне больше всего запомнилас его "Колыбельная" (она тоже в Youtube есть). Он и актер, видимо, хороший был,"Отелло" играл...
      "Ступай, Моисей" я читал, но очень давно и как-то не перечитывал. Вообще давно не перечитывал Фолкнера. Очень уж нагрузочное чтение, во всяком случае, романы. Большое напряжение требуется, чтобы читать...
      А безумной мне показалась ситуация, когда русские полицейские поют "Отпусти народ мой", обращаясь к престарелому фараону. Видимо, когда утверждали этот номер, никому не пришло в голову подумать, что же это за народ такой (уж не осужденные ли оборотни в погонах?), и кто этот престарелый фараон.

      Удалить
    9. И я тоже помню Робсона по воспоминаниям из детства. Видимо даже в мои младые лета он все еще был очень популярен в СССР, что неудивительно, ведь Поль Робсон слыл борцом за права негров, причем левым, даже левым-левым, а советские всегда привечали зарубежных леваков, носились с ними и пылинки сдували. Помню и кадры кинохроники с ним, и «Колыбельную». Великолепное исполнение, конечно. Робсону пришлось сильно приглушить, сдержать мощь своего голоса в этой песне и вместо громовых раскатов мы слышали нежный и бархатистый, убаюкивающий голос. И это было не менее, а то и более прекрасно.
      Ну а просить «фараона» отпустить оборотней в погонах не надо он их и так отпускает, без просьб. На фронт отпускает, напиши только просьбу о помиловании. Этот фараон милосерднее египетского, правда исключительно по отношению к преступникам.

      Удалить
    10. Я вспомнил, что слышал еще, как Робсон пел "Широка страна моя" и "Полюшко, поле". По-русски.
      И помню, что Робсон появлялся в каком-то романе, вышедшем в перестроечное или постперестроечное время. Помню, что там он вывозил из СССР какого-то ребенка в саквояже почему-то, а больше ничего вспомнить не могу, и найти не могу. Мне подумалось было, что это у Алешковского, но пока ничего не нашел...

      Удалить
    11. Володя, возможно Вы имеете в виду мемуары Василия Катаняна «Прикосновение к идолам». Катанян - режиссер-документалист и писатель. Он снимал документальный фильм о Робсоне, а в 1997 году выпустил мемуары. Я прочла отрывок - безумно интересно! Книжка продается, наверняка и на Флибусте есть.

      Удалить
    12. И думаю Вы правы, Робсон был и актером талантливым, во всяком случае Катанян пишет, что он длительное время играл Отелло в Лондоне, на родине Шекспира! Это дорогого стоит!

      Удалить
    13. Ой, не в Лондоне он играл, а в Стратфорде, в Шекспировском Королевском театре. Англичане его долго упрашивали и он в конце концов согласился.

      Удалить
    14. Это Катанян - сын мужа Лили Брик, тоже Василия Катаняна (Абгаровича).

      Удалить

    15. «Это Катанян - сын мужа Лили Брик, тоже Василия Катаняна (Абгаровича)»
      Мало того, это тот же самый Катанян, которого упоминает Галя, отставная невеста Жени Лукашина в «Иронии судьбы». Ну а Женя, вместо того, чтобы пойти встречать Новый Год к Катанянам, идет в баню! (Смеющийся смайлик).
      Ну а «идолы» в книжке Катаняна - это не только Робсон, но и Лиля Брик, и многие другие знаменитости, с которыми автору довелось встретиться.

      Удалить
    16. Нет, это были не мемуары, а какая-то фантасмагория в духе Алешковского. Но у меня сюжет начисто из головы выпал - кроме этого маленького эпизода с Робсоном, который помню смутно, не помню вообще ничего. А Катаняна надо будет почитать.

      Удалить
  3. Фамилия Катанян чем-то, видимо, зацепила Рязанова.
    В фильме "Забытая мелодия для флейты" Догилева с ходу называет её, когда их с Леонидом Филатовым накрывает в лесу "патруль" блюстителей нравственности. А себя потом, при объяснении в квартире - Катаняншей...)

    ОтветитьУдалить
  4. « Фамилия Катанян чем-то, видимо, зацепила Рязанова.»
    Тут всё просто. Катанян и Рязанов были близкими друзьями. Они познакомились во ВГИКе, во время учебы на режиссерском факультете, а после выпуска вместе снимали документальный фильм «Остров Сахалин». Затем их творческие пути разошлись, но друзьями они оставались до самого конца. Вставлять в свой фильм фамилии друзей - это такая авторская забава, шутка юмора. Рязанову очень нравилось, когда на просмотре его фильма раздавался смех вовлеченных зрителей, когда с экрана звучала знакомая фамилия. А Катанян упоминается еще в одном фильме Рязанова -«Привет, дуралеи»

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. В книге Катаняна "Лоскутное одеяло" - предисловие Рязанова, озаглавленное "Мой первый друг, мой друг бесценный".

      Удалить

 Решил больше не писать о наших воздушных тревогах. Всего за несколько дней это стало рутиной. Так что теперь напишу, когда воздушные тревог...