Каждое утро я мелю кофе в кофемолке, и по кухне разносится замечательный запах кофе. Потом варю кофе в джезве. Запах усиливается. Как я люблю этот запах!
Но в молодости небо, как известно, было голубее… И запах у нас на кухне не сравнится с сохранившимся в памяти запахом в кондитерской в начале Загородного проспекта, через дом от Владимирской площади. Мы бегали в эту кондитерскую, чтобы купить 200 г кофе за 90 копеек с Большой Московской, где собирались постоянно. Если удавалось наскрести денег на бутылку-другую сухого, то забегали и в гастроном на углу Б. Московской и Владимирской площади со входом с угла. И винный отдел был прямо напротив входа… Но это не всегда, а уж на кофе 90 копеек всегда набирали. И как же замечательно пахло в магазине. А потом варили кофе в коммунальной кухне в квартире, где жили Роличи. Варила всегда Людмила — Финошенкова. Заливали кофе только кипятком. Людмила говорила, что холодную воду наливают, когда варят суп, а она варит кофе. С тех пор я без всякого энтузиазма пью кофе по-турецки, который кое-где варят у нас на рынках. По мне он неправильный. Суп. Ждали, когда поднимется пенка, снимали, ждали, пока осядет, потом ставили на огонь еще раз — и снова снимали после подъема пены. Цикл повторялся три раза.
Людмилы давно на свете нет, а я по-прежнему варю кофе по ее рецепту. Только 200 грамм нам хватает чашек на 25, а не на максимум 6-7, как в молодости. Редко, когда набиралось без особых случаев больше народу, а высыпали, понятно, все 200 грамм. Правда, варили не в джезве, а в кастрюльке. Но какой вкусный был тот кофе... Да еще с обязательной сигаретой, без которой я тогда кофе вообще не представлял... А теперь вот обхожусь - и ничего, нормально. И возвращаться в молодость совсем не хочется. Жизнь сложилась правильно, и не хочется рисковать, что на какой-то развилке она свернет на другой путь...
Володя, привет.
ОтветитьУдалитьУведомление пришло нормально, спасибо.
Я двигаюсь уже к концу Онегина. Читается очень хорошо.
Я не увидел у Минкина скептического отношения к комментариям Набокова - эпитеты звучат вполне уважительные. Может быть, это ты своё восприятие выдаёшь за авторское?...)
У нас с тобой по Набокову расхождения - я его очень высоко ставлю, и как писателя, и как критика. Правда, его комментарии по Онегину не осилил. Но очерк о Гоголе прочитал взахлёб
Привет, Матвей.
УдалитьВот подборка цитат из Минкина о Набокове. Пл-моему, не вполне уважительно:
Набоков про строку «Скажи: которая Татьяна?» написал: «С этого момента Татьяна постоянно присутствует в Третьей главе» — какая-то вялая бессмысленная манная каша.
Набоков дока. Его познания — наука; но, Боже мой, какая скука. «Описывая, Пушкин даёт читателю представление о месте действия». Скука и, простите, бред.
Что до великого набоковского комментария, надо признаться — несколько раз принимался: то с начала, то наугад (где откроется) — осилишь сто страниц и бросишь, уж слишком переизбыточно; да и не для нас он комментировал, а для англоязычных студенток, которым невдомёк и валенки, и квас, и Жуковский с декабристами.
Все эти длинные фразы Набокова о страшном сне легко заменяются кратким «не могу понять».
Таня стискивает зубы, чтобы не сказать «подлец», или «негодяй», или какие ещё слова говорят человеку, который губит репутацию женщины. А у Набокова «очевидное безразличие». Иногда думаешь: нарочно он что ли?
Вслед за цитатой из Набокова замечание Минкина: "Бредовость этой фразы мы не в силах описать".
И это отнюдь не полный список.
Да, выходит, мы с тобой словно две разные книги читали...))
ОтветитьУдалитьС чем безусловно согласен - что Набоковские комментарии ориентированы на американских студентов-славистов. Это и в очерке о Гоголе так. Но мне это было даже интересно, такой взгляд со стороны. Помню его замечание, что крепостных в России считали "по душам", в то время как скот - "по головам".
Сам Минкин пишет так: "Если вам кажется, будто мы тут недостаточно почтительны к Набокову, то ведь и ему почтительность была чужда".
ОтветитьУдалитьИ в качестве примера приводит отзыв Набокова о картине Репина "Дуэль Онегина и Ленского":
"На одной из известнейших и отвратительнейших картин Ильи Репина, где изображена дуэль между Онегиным и Ленским, всё смехотворно неверно, включая позы и расположение противников, а Гильо, которого никак не защищает хилый обрубок дерева, стоит на линии онегинского выстрела. Сомневаюсь, что «великий» русский художник читал роман Пушкина (хотя он несомненно видел оперу «великого» композитора), когда писал свою «Дуэль Онегина и Ленского». Как в опере, так и в картине всё оскорбительно для пушкинского шедевра. Дуэлянты стоят как два тупых манекена, выставив одну ногу вперёд, демонстрируя la taille cambree (стройный стан, фр.), и наведя друг на друга дула игрушечных пистолетиков. У Ленского та же поза, что и у юного Пушкина, читающего свои стихи Державину на другой нелепой картине того же художника. Эта постыдная мазня любовно воспроизводится во всех иллюстрированных изданиях сочинений Пушкина".
Хотя оправдание Минкиным собственной непочительности ссылкой на непочительность великого писателя выглядит несколько самонадеянно. Уж как Лев Толстой поносил Шекспира, но рядовой критик, который в таком же тоне стал бы писать о Толстом выглядел бы достаточно нелепо...
Да, сильно приложил Набоков и Репина, и Чайковского. ..)
ОтветитьУдалитьНо я ещё до этого не дошёл.
А вот кусочек из "Гоголя":
"... Однако, если верить легенде, которыми в более поздние годы Гоголь любил украшать свое прошлое, первое, что он сделал, приехав в столицу, был визит к Пушкину, которым он бурно восхищался, не будучи знаком с великим поэтом лично. Великий поэт еще не вставал с постели и никого не принимал. "Бог ты мой! — воскликнул Гоголь с благоговением и сочувствием. — Верно, всю ночь работал?" — "Ну уж и работал, — фыркнул лакей Пушкина, — небось, в карты играл!"
Лет за пятнадцать до того Пушкин, перевесившись через перила лицейской лестницы, дожидался приезда знаменитого поэта Державина, полную белую руку которого он мечтал облобызать в знак благоговения. Почтенный старец обернулся к слуге, помогавшему ему снять пальто, и пробурчал: "Где тут у вас, голубчик, нужник?" Мораль обеих историй одна и та же, и живи во дни молодости Державина какой-нибудь великий поэт, и у Державина нашлась бы в запасе своя басня ..."
Ну, может и была у Державина такая басня. Это сейчас мы не читаем Сумарокова и Тредиаковского, а в свое время, как я понимаю, они весмьма знамениты были среди немногочисленной читающей публики того времени. Ты, кстати, дошел до места, где Минкин подсчитывает примерное число "прижизненных" читателей Пушкина? Он насчитал примерно 5.000 человек, 0,01% тогдашнего населения России.
УдалитьВсё, закончил книгу.
ОтветитьУдалитьПриведу напоследок хорошую цитату из романа Набокова "Дар":
"...он питался Пушкиным, вдыхал Пушкина, — у пушкинского читателя увеличиваются лёгкие в объёме.
Закаляя мускулы музы, он как с железной палкой, ходил на прогулку с целыми страницами «Пугачева», выученными наизусть."
А я собираюсь Кундеру почитать. Стыдно сказать, ничего не читал.
ОтветитьУдалитьЯ читал у Кундеры только один роман: "Невыносимая лёгкость бытия". Давно это было, лет 25 назад. У меня был друг, помешанный на Чехословакии и чешском языке. Он это прочитал на чешском и подбил меня. Я, конечно, читал по-русски. Шестидесятничество на чешский манер, мне тогда понравилось. Много добавило к моей картине мира. А друг мой таки уехал в Чехию (уже после раздела страны), 8 лет назад там умер.
ОтветитьУдалитьЯ скачал этот роман и еще несколько книг с Флибусты. Замечательная библиотека, практически все там можно найти, даже недавно изданные книги. В России она, по-моему, заблокирована - как я понимаю, не из-за политики, а в рамках борьбы с пиратством, которая в России велась. Может, теперь и разблокировали, не знаю. Это последнее время единственный мой источник пополнения библиотеки, которую я собрал, но, конечно, никогда полностью не прочитаю. Но места на жестком диске достаточно, пусть будет...
Удалить