Сегодня исполняется 90 лет со дня рождения Василия Аксенова. По этому случаю Андрей Колесников (не тот, что в Коммерсанте, а тот, что был на Эхе и остается, как ни странно, в Газете.ру) написал статью, которая мне показалась очень интересной (https://www.gazeta.ru/comments/column/kolesnikov/15271298.shtml).
Аксенов очень много значил для моего поколения — во всяком случае, для читающей его части. Его ранние повести, может, и несовершенны, сейчас их не слишком интересно перечитывать и не думаю, что они окажутся интересными для молодых любителей литературы (верю,что есть такие), к которым эти повести могут попасть в руки. Но во времена моей молодости они читались взахлеб, потому что Аксенов был, пожалуй, первым из молодых прозаиков, при чтении книг которого возникало ощущение свободы (в поэзии-то в ту пору уже были Вознесенский, Евтушенко, Окуджава), это были книги о моем поколении, написанные для нашего поколения (у многих "старших" эти повести вызывали раздражение, особенно "Звездный билет" и "Апельсины из Марокко"). А потом пошла уже настоящая литература. Маленький рассказ Аксенова "Победа" — самый мой любимый рассказ, затруднился бы выбором второго места, но первое место "Победы" для меня бесспорно. Сейчас вот подумал хорошенько — на второе место я бы поставил, пожалуй, "Любителям баскетбола" того же Аксенова. Это, конечно, субъективно, но я в ту пору был как раз любителем баскетбола, ходил на все матчи ленинградского Спартака с невероятным Александром Беловым. Рассказ замечательно написан, а финал меня, помню, просто потряс. И заставил задуматься, в чем-то он изменил мое представление о жизни, как ни высокопарно это звучит. А были и другие замечательные рассказы… И потом была фантастическая "Затоваренная бочкотара", которую я перечитывал столько раз, что чуть не наизусть знал (какой там язык!), много позднее (когда напечатали) прочитал "Скажи "изюм", "Остров Крым", и много-много другого... Отдельно для меня еще стоит "Рассказ о баскетбольной команде, которая любит играть в баскетбол" — очерк о том самом, любимом моем, "Спартаке".
Я уже писал, что в июне 2006 года мы вшестером, (Юра, Леня, Ада, Лида, Мера и я) увидели Аксенова в маленьком ресторане в Комарово на берегу Финского залива. Теперь жалею, что не подошли тогда к нему. Конечно, не для того, чтобы навязываться с разговорами, боже упаси, — просто чтобы сказать "спасибо". Может, ему и приятно было бы. Ведь он для нас писал.
Привет, Володя!
ОтветитьУдалитьМои родители дружили с Евгенией Соломоновной Гинзбург, матерью Аксёнова. Когда она приезжала в Ленинград, всегда приходила в гости. Однажды зашла вместе с Василием и Антониной, приёмной дочерью. Я был подростком и слушал эти диссидентские разговоры.
Помимо собственной его прозы, я очень ценю Аксёнова как первоклассного переводчика-стилиста. Помню потрясающий роман "Рэгтайм" Эдгара Доктороу в его переводе.
У Довлатова написано про переводы Курта Воннегута, сделанные Ритой Райт-Ковалёвой: "Романы Курта страшно проигрывают в оригинале" (это вроде было мнение Гора Видала, но не исключаю. что эту байку придумал сам Довлатов).
Вот и про роман Доктороу я мог бы сказать так же...)