Поиск по этому блогу

Постоянные читатели

четверг, июля 09, 2026

 Сегодня хочу написать еще об одном стихотворении Бродского из "гутмановской" подборки. Это "Пилигримы", одно из самых ранних стихотворений Бродского. Оно датировано 1958 годом, и в семитомнике, изданном Пушкинским домом, стоит на третьем месте - после "Прощай, позабудь и не обессудь" и "Еврейского кладбища". 


ПИЛИГРИМЫ

Мои мечты и чувства в сотый раз
идут к тебе дорогой пилигримов.

В. Шекспир


Мимо ристалищ, капищ,
мимо храм
ов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы
идуr по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза
их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды встают над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может бьпь, постижимым,
но все':"таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога .
. "И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и бьпь над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.
1958


Это стихотворение мы наизусть не читали. Мы его пели. Песня "Пилигримы" - тоже, видимо, одна из первых песен Клячкина. Здесь есть видео - https://www.youtube.com/watch?v=6mEWJ-iZIiQ&list=RD6mEWJ-iZIiQ&start_radio=1

Но на этом видео Клячкину 54 года, и он уже совсем седой. А я помню записи, сделанные лет на 25 раньше, и, по моим воспоминаниям, пел он тогда заметно по-другому. По-моему, намного спокойнее, и, благодаря этому спокойствию сильнее ощущалось отчаяние и безнадежность. 

Но найти записи 60-х годов мне не удалось. И общение с ИИ не помогло. Он попытался выдать мне за тогдашнюю явно гораздо более позднюю запись (с сопровождением на фортепиано, чего в 60 не было никогда), в чем и сознался в итоге. А ссылок на реальные записи так и не дал.  

И любопытная деталь. Ни на одной записи (включая предложенную видеозапись), ни в одном концерте я не слышал, чтобы Клячкин пел текст Бродского целиком. Он всегда пропускал последнюю строфу. Интересно, почему. Может, натуралистичность строчки про солдат и явная ироничность строчки про поэтов не укладывались в замысел Клячкина?  А может, все проще, - просто к Клячкину попала самиздатовская версия без последней строфы. Правда, тогда непонятно, почему он не добавил последнюю строфу и позднее, когда не мог не ознакомиться с полным текстом. Может, решил, что из песни слово не выкинешь, но и не вставишь... 

Из наших гитаристов только Саша Прокопов мог справиться с мелодиями Клячкина, и он часто пел эту песню по нашей просьбе. А мы всегда орали ее хором. Немного было песен, которые мы пели хором. Только те, которые сильно чем-то цепляли всех. Может, вот этим:

"мир останется лживым,
мир останется вечным",

а может, чем-то другим. Не помню тогдашние ощущения. 

Но "цепляли" нас "Пилигримы", "уж это точно" (это тоже цитата из Клячкина, но из его собственного текста).

Комментариев нет:

Отправить комментарий

 Сегодня хочу написать еще об одном стихотворении Бродского из "гутмановской" подборки. Это "Пилигримы", одно из самых р...