Продолжаю читать "Тарзана", книга-то объемная, в том томе, который вошел в серию "Кино!!", объединены два первых романа из серии — "Тарзан, приемыш обезьян" и "Возвращение в джунгли". По-прежнему наслаждаюсь стилем Берроуза. Просто влюбился вот в эту фразу:
"С цепкой свирепостью бульдога ужасные пальцы сжимались все теснее вокруг его горла".
Не поленился и отыскал эту фразу в оригинале:
"With the grim tenacity of a bulldog those awful fingers were clinging to his throat".
Тоже неплохо, но по-русски мне гораздо больше нравится. Как-то эмоциональнее. Очень любопытно, Берроуз осознанно писал в таком стиле или просто не умел по-другому? Во всяком случае, заслуга его (или вина?) перед человечеством велика, он считается одним из создателей масс-культуры.
Параллельно вспомнил два примера невероятной популярности фильма "Тарзан", когда он вышел в СССР на экраны где-то в начале 50-х. В СССР это был период "малокартинья", когда своих фильмов практически не снимали, и, чтобы заполнить кинотеатры, на экраны один за другим выходили так называемые "трофейные" фильмы, будто бы захваченные в Германии. Фильмы были "безыдейные", а то вовсе не с нашими идеями, но в данном случае власть, видимо, решила, что деньги не пахнут.
Так вот, "Тарзан" приобрел невероятную популярность. Соперничать с ним тогда мог разве что индийский фильм "Бродяга" с Раждем Капуром — песенка персонажа из "Бродяги" звучала повсеместно. Ее пел знаменитый тогда Рашид Бейбутов, да и просто в жизни люди напевали "Авара я".
А мне вспомнились два примера популярности "Тарзана" среди совершенно разных групп населения. С одной стороны, стиляги в ту пору обзавелись прическами под Тарзана. Не помню, кстати, что было раньше, "хлестаковский" кок или тарзанья "грива. Сам-то я стиляг и не видел, а может видел, но не обратил внимания. Так что знаком с этим явлением был по газетным фельетонам и карикатурам из журнала "Крокодил". А с другой стороны, Тарзан проник в популярнейшую детскую считалку перед игрой в прятки и т. д. В считалке "На златом крыльце сидели" вместо царя, царевича, короля, королевича и т. д. появились персонажи "Тарзана" с любопытными дополнениями, отражавшими советскую действительность. Звучало это так:
На златом крыльце сидели
Чита, Рита, Джэн, Тарзан
С ними маленький пацан.
Джэн варила картошку
Тарзан побежал за вином,
Чита подставила ножку,
Тарзан полетел кувырком.
Не знаю, откуда взялась Рита, не припомню в фильме такую, наверно просто для рифмы и размера.
А насчет "Тарзан побежал за вином", это не устаревает.
На днях прочитал вот это. Анекдот, конечно, но жизненный.
"Ребенок
моих знакомых, погостив летом у
бабушки с дедушкой, стал в садике
играть, как будто он самогонку
гонит…
Как
сказала воспитательница, самое
страшное, что все дети выстроились
к нему в очередь с кружками!"
Вот персонажи из фильма и считалки. И никакой Риты здесь нет.
"И никакой Риты здесь нет"
ОтветитьУдалитьРита перекочевала в песенку из "Мимино":
Чито-гврито, чито-маргарита, да....
Пожалуй. До этого мой поток сознания не дотек.
ОтветитьУдалить"Рита перекочевала в песенку из "Мимино""
ОтветитьУдалитьА ведь Матвей совершенно прав. Связь Риты с Грузией прямая, если вспомнить вот эту Похвалу кавказским мужчинам, ходившую в стране после выхода "Тарзана".
На Кавказе: все реки ТерЕки, все горы Казбеки, все воды Нарзаны, а все мужчины Тарзаны.
Вообще-то "Мимино" все-таки вышел через много лет. Так что логичнее было бы предположить, что переход все-таки произошел в песню "Рио-Рита", которая появилась примерно в то же время, что первые фильма о Тарзане. В СССР она была особенно популярна, если верить Анчарову, в 1941... В анчаровской "Теории невероятности" есть очень сильная сцена, связанная с этой песней.
Удалить