Очень люблю многие советские мультяшки, лучшие из них мне нравятся гораздо больше лучших мультяшек Диснея. В детстве-то как-то не очень, очень уж дидактичными были мультяшки времен моего детства, и лучшие фильмы были сняты, когда я уже "большой" был. И во вполне взрослом возрасте смотрел мультяшки с восторгом. Самый любимые - "Сказка сказок" и "Ежик в тумане" Норштейна, цикл о Винни-Пухе, "Каникулы в Простоквашине" и "Чебурашка".
Только вот в Чебурашке меня всегда смущала одна песня. Точнее даже, не вся песня, а один куплет:
Может, мы обидели кого-то зря —
Календарь закроет этот лист,
К новым приключениям спешим, друзья,
Эй, прибавь-ка ходу, машинист!
Всегда мне царапали ухо слова "обидели кого-то зря". Видимо, если "не зря", то вообще говорить не о чем. И уж полное недоумение вызывали первые две строчки в целом. Это что же получается? Обидчик "закрывает лист" обид, которые причинил другим? А что думают по этому поводу обиженные? Впрочем, обидчику, видимо, дела до этого нет. Он закрывает лист (наверно, чтобы остатки совести не мучили) и уезжает. Вероятно, навсегда. Вероятно, будет обижать других уже в другом месте. А потом - опять к новым приключениям, закрыв новый лист... Прямо-таки "вечный еврей" (см. Ильфа и Петрова) какой-то.
Но лишь вчера мне пришло в голову, что этот куплет очень созвучен другому куплету из песни которую, наверно, все выросшие в СССР знали с детства. Так же, как родившиеся позже знали песни из "Чебурашки". Я имею в виду старую-старую песню "Я гимназистка 7-го класса".
Там есть такие строчки:
Прощайте, други, я уезжаю.
Кому должна я, я всем прощаю...
Ну то есть абсолютно то же самое, только более откровенно и цинично. Совпадение усиливается тем, что обидчик (или должница) тоже отправляется в некое путешествие.
Интересно, держал ли в голове эти строчки А. Тимофеевский, когда писал текст "Голубого вагона".
Кстати, возможно, советские дети инстинктивно чувствовали, что с этой песней что-то не так. Во всяком случае, это единственная известная мне детская песенка, которую детишки переделали в духе черного юмора. Я нашел переделанный текст в интернете с таким предисловием:
"А эту песенку мы пели со своим отрядом возле столовой, ожидая очереди на обед. Точно не вспомню год, но по моим подсчётам летние смены 1996-1997 г.".
Но я слышал эту версию значительно раньше, еще в советское время.
Первый куплет выглядел так:
Голубой вагон разбился вдребезги,
Шапокляк повисла на суку,
Дядя Гена улетел в Америку,
Чебурашка плавает в пруду...
Со вчера не дает мне покоя этот пост. Вспомнила, что тоже в детстве задумывалась над этим. Учитывая Чебурашкину биографию (я был когда-то странной игрушкой безымянной, к которой в магазине никто не подходил...), переделываю так:
ОтветитьУдалитьМожет люди обижали нас когда-то зря
Календарь закроет старый лист.
Но лагерная переделка прикольнее. Голубой вагон--СССР?
Мы тоже пели вариант на эту песню, но пошлятину
Добрый день, Елена. Мне как-то не приходило в голову сравнение голубого вагона с СССР. Наверно, еще и потому, что я никогда не воспринимал конец СССР как катастрофу. А ваша переделка "канонического" текста, конечно,звучит лучше. Когда прощают обиженные - это совсем другое.
УдалитьА я совсем не вижу катастрофы в этой переделке.
УдалитьОна же звучит триумфально из уст детей, как по мне.
Тащится этот вагон в некое светлое типа будущее и бам, разлетелось все вдребезги. Мечта всех детей, с оговорка на других вовочек. Но то ли ещё будет ;-)
Каждому свое. Гене классно в Америке. Чебурашка может плавает в своём пруде с вспоротым животом. А может и на разноцветном матрасике и протягивает коктейль. В любом случае смешно
Версия, к которой относится цитата об распевании в пионерлагере, выглядит действительно не катастрофной, а вполне милой. А вот та версия, которая была в советское время - это полный Апокалипсис. Но не связанный с распадом СССР:
УдалитьГолубой вагон разбился вдребезги,
Шапокляк повисла на суку,
Дядя Гена улетел в Америку,
Чебурашка плавает в пруду...
Медленно ракеты уплывают в даль,
Встречи с ними ты уже не жди.
И хотя Америку немного жаль,
Очередь японцев впереди...
Скатертью, скатертью хлорциан стелется,
И забивается нам в противогаз.
Каждому, каждому подышать хочется,
Медленно падает ядерный фугас!
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросили сто двадцать мегатонн,
Там, где щас пылает и горит земля,
Раньше был когда-то Вашингтон!
(И горит и плавится кругом земля,
Где стоял недавно Пентагон.)
Скатертью, скатертью хлорциан стелется,
И забивается нам в противогаз.
Каждому, каждому подышать хочется,
Медленно падает ядерный фугас!
Над Пекином белый гриб качается,
И лежит в руинах город Бонн,
Ах, зачем же этот день кончается,
К счастию, плутония — вагон!
Скатертью, скатертью хлорциан стелется
И забивается под противогаз.
Каждому, каждому в лучшее верится,
Падает, падает ядерный фугас!
Но на этом песня не кончается —
Мы построим новый полигон.
Всё, что после этого останется,
Мы погрузим в голубой вагон...
М-даааа...
УдалитьВообще, можно и нашу голубую планету вспомнить. А Апокалипсис -- вопрос времени. В первый раз Великий Потоп всех не добил. Второй будет огненный, возможно.
Все на свете, все на свете знают:
УдалитьСчастья нет.
И который раз в руках сжимают
Пистолет!
И который раз, смеясь и плача,
Вновь живут !
День-как день; ведь решена задача:
Все умрут.
Блок
Кто поселял в народах страх
Пред кем дышать едва лишь смели,
Великий цезарь--ныне прах,
И им замазывают щели!
Шекспир
Земля плесневеет в тумане.
И вечер давит свинцом.
Все рвет электрический грохот,
Визжит, смыкаясь кольцом.
.....
Я круто упёрся в серое,
Под пулю подставив лоб.
Лихтенштейн
Стихов про конец света можно много вспомнить. Но если говорить о том, каким будет "огненный" конец света, то лучше всего, по-моему, написал Иоанн Дамаскин в 18 веке: «В то время люди будут завидовать мертвым, говоря: “Благополучны те, которые не дожили до этих дней!”. Воскликнут громким голосом: “Откройте гробы и примите туда нас!”» Он, правда, имел в виду не ядерное оружие, а приход Антихриста, но смысл от этого не меняется.
УдалитьЗдорово!
УдалитьТогда не повезло "вечному еврею". Или повезло (см Ильфа)
Действительно много.
Удалитьhttps://100-let-express.livejournal.com/1840.html
Я очень люблю песни Клячкина в целом, а в число самых любимых песен входит "Баллада о зеркале" https://www.youtube.com/watch?v=w1LZPsDCjL4
УдалитьВот и мне со вчерашнего дня не даёт покоя этот пост, но по другой причине. Мой коммент о мультиках, но не на ту тему, о которой пишет Володя. И я долго сомневалась, уместен ли здесь будет этот комментарий. А сейчас решила всё-таки написать его.
ОтветитьУдалить" Очень люблю многие советские мультяшки, лучшие из них мне нравятся гораздо больше лучших мультяшек Диснея."
Когда прочитала эту фразу, вспомнила о скандале с вывозом О. Видовым советских мультфильмов в Штаты. Скандал этот длился много лет, то затухая, то разгораясь с новой силой, и оставил у меня неприятный осадок. А в "осадке" был Видов, укравший "золотой фонд" советской мультипликации. Так как все это было давно, я заглянула в интернет, чтобы освежить детали происходившего. И всё оказалось совсем не так! Оказалось, что именно Видов сделал очень много для сохранения и популяризации наших мультфильмов за рубежом. И многие наши лучшие мультипликаторы ему благодарны за это.
Вот что писал Федор Хитрук :
"
Вопрос с правами на мультфильмы очень запутанный. Крайним чиновники почему-то делают Олега Видова, который якобы скупил все картины. Я беру смелость утверждать, что это неправда. Видов лишь представляет наши мультфильмы на Западе. Более того, его фирма реставрирует старые копии. Видов знакомит американскую детвору с нашими лучшими мультфильмами. Ему спасибо за это надо сказать».
Наверное, я могла бы об этом раньше узнать, но оказалась "ленивой и нелюбопытной". И хотя мой коммент не по теме блога, сейчас подумала о том, что, м.б., благодаря Видову американская детвора, посмотрев многие наши мультики, полюбит их больше, как и Володя, чем свои.
Добрый день, Ира.
ОтветитьУдалитьЯ не думаю, что у советских мультиков в США широкая детская аудитория. Тем более, что в них еще многое от голосов зависит. Ведь лучшие актеры советские озвучивали мультяшных пероснажей. Так же, впрочем, как сейчас в США - во всяом случае, в крупных работах. Но не думаю, чтобы ведущих актеров можно было привлечь для озвучки старых мультов. Да и привыкли все-таки американские дети совсем к другому... Но кто-то, наверно, посмотрел все-таки.
Вот кто озвучивал наши мультики (со слов Видова):
Удалить"Джессика Ланг у нас была Царевной Лебедь, Билл Мюррей - Котом Базилио, Тимоти Далтон, один из Джеймсов Бондов, - Князем Гвидоном, Катрин Денев - Снежной Королевой, Хулио Иглесиас пел в «Щелкунчике»"
Надо же, никак не думал. Значит, наверно, и аудитория была. Или, во всяком случае, на нее рассчитывали, потому что привлечь таких актеров стоит недешево. А Катрин Денев - Снежная Королева - это замечательно. Как раз для нее...
ОтветитьУдалить100%. И Грейс Келли туда же)
УдалитьГрейс Келли я не очень хорошо представляю.Видел ее в "Ровно в полдень" и у Хичкока, но совершенно не отложилась она у меня. Блондинка - и блондинка. Бесцветная. А Катрин Денев - как рыба мороженая. Всегда она мне не нравилась, начиная с "Шербургских зонтиков" а уж когда она в 60 лет сыграла маркизу де Мертей во французской экранизации горячо мною любимых смолоду "Опасных связей", я ее просто не перевариваю. И никогда не мог понять тех, кто ею восхищался.
УдалитьДа, понимаю. Надо уходить элегантно. Я тоже люблю "связи", и не смотрела... hmm "свежий" вариант, фуух
Удалитьhttps://youtu.be/MBG3Gdt5OGs?si=iwli8uwrTSxwiH67
Удалитьhttps://youtu.be/-oLuHe9j7Vs?si=L1vPsgy-kxqKKosF
ОтветитьУдалитьОчень эффектно. Но так получилось, что у меня сразу за этим клипом в компе выскочил Башлачев - "От винта". Вот это действительно мрак и безнадега. Без эстетизации.
УдалитьА шо? Правда под Москвою большой пожар?
ОтветитьУдалитьhttps://youtu.be/k_sfg1gIwTk?si=8X-vZ86U285NaHoq