Это
развернутый ответ на вчерашний комментарий
Матвея на мое вчерашнее же сообщение.
По поводу времени
написания этой песни.
Когда я пытался найти
"Мы дети двадцатого века в интернете",
я наткнулся на цитату из "Трех
товарищей" Ремарка. Мне кажется
несомненным, что автор песни держал эту
цитату в голове, когда сочинял свой
текст. Совпадение почти дословное.
"До
чего же теперешние молодые люди все
странные. Прошлое вы ненавидите, настоящее
презираете, а будущее вам безразлично.
Вряд ли это приведет к хорошему
концу".
Ремарк не забыт и
сейчас — только что в США вышла очередная
экранизация "На Западном фронте без
перемен". Но в дни нашей с Матвеем
юности/молодости Ремарк в СССР среди
читающей публики был просто бешено
популярен. Сейчас-то, столько лет спустя,
я эту фразу из "Трех товарищей"
забыл, но тогда тексты Ремарка были у
всех на слуху. Не помню, опять-таки, где
именно, но в какой-то книге из разряда
"молодежной прозы" времен хрущевской
оттепели междуделом один из героев
спрашивает другого "Как по-твоему,
Жоан — сволочь?" - причем без всяких
авторских пояснений, читателю и так
должно быть ясно, что имеется в виду
Жоан из "Триумфальной арки" Ремарка…
Я сейчас посмотрел
в интернете - "Три товарища" были
опубликованы в СССР в 1958 году. Причем
этот роман входит в список "8 книг,
которыми восхищались шестидесятники".
Список составлен неведомой мне Марией
Смирновой, но, как мне кажется, он вполне
точен. Найти эту публикацию можно здесь:
https://daily.afisha.ru/pokolenie/5770-8-knig-kotorymi-voshischalis-shestidesyatniki/
Здесь даны достаточно
подробные комментарии по поводу этих
8 книг.
Я ограничусь тем, что
оглашу весь список, добавив личные
комментарии.
Франц
Кафка
"Процесс и рассказы! — 1965 год. Мне
как-то удалось раздобыть и прочитать
эту книгу, про купить и речи не было,
насколько я помню, на книжном черном
рынке этот маленький томик стоил 70
рублей. У меня после института зарплата
была 80 рэ…
Эрнест
Эемингуэй И восходит
солнце (Фиеста)». Эта книга была
опубликована в СССР еще в 1939, но после
этого Хемингуэя не публиковали, и я
прочитал
этот роман в "черном
двухтомнике",
который вышел в
1959, и роман меня тогда потряс. Так же,
как и "По ком звонил колокол",
который я прочитал попозже на английском
— было такое издание в СССР
,и
я его купил в Доме книги раньше, чем мне
попалось советское издание. Фразу
"Хвост мула у Фолкнера дороже всех
взорванных мостов Хемингуэя" я
прочитал гораздо позже у Аксенова,
да, пожалуй, я с ней и не согласен, хотя,
когда прочитал Фолкнера, стал ценить
его гораздо выше "Хэма".
Рэй
Бредбери "Марсианские хроники"
(1965). Эту книгу я тоже прочитал по-английски
раньше, чем по-русски, купил за трешку
томик в букинистическом магазинчике,
который был
слева
от магазина подписных изданий" на
Литейном (вход был общий, но "подписные"
были справа, а "бук" - слева).
Как
это было здорово…
Джером Дэвид Сэлинджер
"Над пропастью во ржи" (1967). Как я
восхищался Сэлинджером, когда его стали
печатать в СССР. Правда, рассказы
нравились мне все же больше, чем "Над
пропастью", да и перевод Райт-Ковалевой
мне перестал нравиться после того, как
я прочитал оригинал…
Александр Солженицын
"Один день Ивана Денисовича" (1962).
"Ивана Денисовича" опубликовали
сперва в "Новом мире", а потом — в
"Роман-газете", где тиражи были
чуть ли не миллионные. Эту книгу
действительно читала вся страна — во
всяком случае, та часть страны, которая
вообще книги читала. Помню, как спорили
мы по поводу "Ивана Денисовича" с
Гутманом и Филатовым; я упрекал Солженицына
в том, что у него не показаны настоящие
большевики- ленинцы, Леня и Юра Солженицына
защищали. Правы были они, как я осознал
потом, они явно раньше, чем я, избавились
от шестидесятнических иллюзий, которые
были еще тогда у меня.
Александр
Твардовский "Теркин на том свете"
(1963)
Поэма была впервые опубликована в
"Известиях". На меня особого
впечатления тогда не произвела.
После
"Ивана Денисовича" это выглядело
довольно беззубо, да и стихи мне просто
не понравились, как
не нравился (за исключением отдельных
мест) изначальный "Теркин".
Твардовского
я ценю за его "Новый мир", а поэт,
на мой взгляд, он был неважный…
Михаил
Булгаков "Мастер и Маргарита"
(1966). Это была настоящая "бомба".
Просто потрясение. Как-то мы раздобыли
журналы "Москва", в котором был
напечатан роман, и
читали, чуть ли не вырывая журналы друг
у друга;
немного позже я где-то раздобыл
ротапринтную копию. Наверно, "Мастер"
— одно из сильнейших моих потрясений
от литературы — оно возникло, когда я
дошел до строчек "В
белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей
кавалерийской походкой, ранним утром
четырнадцатого числа весеннего месяца
нисана в крытую колоннаду между двумя
крыльями дворца ирода великого вышел
прокуратор Иудеи Понтий Пилат"
и сохранилось на всю жизнь. Тут ведь
надо еще учесть мое тогдашнее перманентное
восхищение личностью Христа…
Таков этот список, и
включение в него "Трех товарищей"
кажется мне вполне обоснованным. Поэтому
я думаю песня, происхождение которой
не могу вспомнить, могла быть написана
именно тогда, в 60-е. Потом популярность
Ремарка пошла на убыль.
Что касается слов
Матвея о чрезмерной радикальности
строчек, которые я помню, для 60-х, то
сопоставление с опубликованным
стихотворением Евтушенко мне кажется
неправомерным. По сравнению с другими
неподцензурными песнями, которые крутили
в ту пору на магнитофонах, эти строчки
кажутся достаточно безобидными,
достаточно общими, общечеловеческими
(особенно если считать первоисточником
Ремарка), во всяком случае, в них
отсутствует прямое поношение советской
власти с прямым указанием на руководителей
страны, как, скажем, у Кима в его
"антисоветских" песнях.
А ведь был еще менее
известный Нахамкин с его "Мы всю
Америку оденем в галифе"… Так что
радикализма, по-моему, вполне хватало
в ту пору.